Preservar las Lenguas Maternas para garantizar la diversidad cultural de nuestras naciones

Preservar las Lenguas Maternas para garantizar la diversidad cultural de nuestras naciones

Durante la sesión solemne con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora el 21 de febrero, el Presidente de la Mesa Directiva de la Cámara de Diputados y la Secretaria de Cultura federal coincidieron en que es crucial reconocer la importancia de las Lenguas Maternas para garantizar la diversidad cultural de nuestras naciones. 

Al inicio de la sesión hicieron uso de la voz en lengua mazateca y náhuatl la cantautora Cecilia Rivera Martínez y el activista, poeta y músico de herencia nahua y chocholteca, Jesús Yohualli López Javier, cuya participación marca el comienzo de una nueva etapa de “Las lenguas toman la tribuna”. 

Se trata de un acuerdo entre la Secretaría de Cultura federal, a través de su Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas, y la LXV Legislatura de la Cámara de Diputados, como un llamado a la reflexión, la justicia y el reconocimiento de los derechos culturales y lingüísticos en voz de los propios hablantes de los pueblos indígenas. 

A partir de hoy las sesiones ordinarias de la LXV Legislatura iniciarán con el pronunciamiento desde la palestra legislativa de un discurso en lengua materna, a cargo de una persona representante de los pueblos indígenas, hasta por cinco minutos. 

Al subir a la tribuna la cantante, Cecilia Rivera Martínez, haciendo uso de su lengua materna, el mazateco, se pronunció por el respeto a las culturas indígenas, “pertenecer a un grupo étnico no es motivo de vergüenza. Somos diferentes, quizás, pero no menos que nadie”. Recordó que como cantante, utiliza su voz para impulsar  que las y los integrantes de pueblos originarios mantengan sus tradiciones y las defiendan: “Con mi música pretendo motivar a los niños, jóvenes y adultos, invitándolos a aprender, practicar y preservar no nada más sus lenguas maternas, sino su cultura en general; que no dejen morir el legado de nuestros ancestros”.  

En su oportunidad, Jesús Yohualli López Javier, quien habló en náhuatl, afirmó que pese a qué hay avances en cuanto a la inclusión de las lenguas indígenas, la discriminación es un problema latente: “Porque se habla de derechos indígenas, de educación indígena, o intercultural y bilingüe, de comunicación intercultural, de inclusión, de política lingüística, y por décadas se ha hablado también del desarrollo de los pueblos, pero lo cierto es que nuestra lengua y cultura siguen siendo excluidas igual que antes." 

Esta segunda etapa de “Las lenguas toman la tribuna” se enmarca en la conmemoración por el Día Internacional de la Lengua Materna y el inicio de las actividades por el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032). 

En su oportunidad y al hacer uso de la tribuna, la Secretaria de Cultura federal expresó que las lenguas se han perdido por discriminación, “porque enseñarlas era motivo de vergüenza, porque aprenderlas era motivo de exclusión, y por eso la política lingüística empieza en casa, empieza transmitiendo las lenguas entre generaciones. Ni una lengua menos por discriminación ni exclusión”. 

Señaló que una forma de preservar las lenguas originarias es a través de la creación artística, al recordar que no hay lengua sin pueblo. Por ello, comentó que se propuso a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), pasar del año de las lenguas indígenas, al decenio de las lenguas indígenas porque “en un año no se logra profundizar en las políticas públicas, en 10 años vamos a lograr mejores prácticas”. 

Al dar su mensaje, el Diputado Presidente recordó que en México existen 68 agrupaciones lingüísticas y más de 300 variantes, lo que nos posiciona como uno de los países de mayor diversidad lingüística. “Este hecho, nos llama a cuidar y preservar la multiculturalidad que enriquece a nuestra sociedad”. 

​         Dijo que, con el objetivo de salvaguardar el patrimonio cultural que reside en las lenguas, es importante impulsar acciones y leyes que ayuden a las y los hablantes de pueblos originarios poder desarrollarse con igualdad de condiciones durante toda su vida sin ser discriminados por la lengua que hablan. 

Como sociedad debemos avanzar en la protección y preservación de las lenguas, pues recordemos muchos de los logros científicos, así como acontecimientos culturales e históricos fueron descifrados y traducidos de lenguas nativas, apuntó.  

Cabe recordar que del 21 de febrero de 2019 al 20 de febrero de 2020, en la primera etapa de “Las lenguas toman la tribuna”, 48 participantes de 45 lenguas indígenas, 22 hombres y 26 mujeres, visibilizaron la lengua materna como un derecho humano universal, con palabras en totonaco, zapoteco, mazahua, me´phaa, ñuu savi, mam, ñu-hu, cuicateco, purépecha, tének, maya, triqui y mazateco, entre otros idiomas; 47 de estos discursos fueron recopilados en el libro multilingüe Las lenguas toman la tribuna, el cual fue editado en 2021. 

Comentarios